Hallie and Mathieu’s World

Juste un peu de notre vie….a little bit from our world to yours….

Ski Vacation March 14, 2009

Filed under: California — costaricansummer @ 10:37 am

Squaw Valley, Tahoe

 

During the weekend of St. Valentine’s Day, we met my mom, brother, and his girlfriend for a little skiing, and for the pregnant ones, snowshoeing.  It dumped snow for two days, making for some incredible conditions.

 

 

Scott, Bailey, and Mom on the chair lift

 

Pendant le weekend du St. Valentin, Mathieu et moi sommes partis pour rejoindre ma maman, Scott et sa copine Bailey pour faire un peu de ski, et pour celle enceinte, de la raquette de neige.  Deux jours de neige sans cesse ont produit des conditions incroyables…

Snowshoeing is harder than it looks

 

Mathieu heureux apres une journee de ski

 

Recent photos… March 7, 2009

Filed under: California — costaricansummer @ 4:55 pm

Beach belly

Un gros bide sur la plage…Mathieu was kind enough to take some super photos at the beach last weekend.  He surfed some excellent little peelers while I squeezed into my wetsuit to bodysurf a little.   The water has been chilly, reminiscent of Brittany.

Gentil Mathieu a pris quelques photos superbes le weekend dernier.  Il a pu surfer des vagues parfaites, et moi j’ai reussi a me mettre dans ma combinaison pour faire un peu de bodysurf.  L’eau est froide, un bon souvenir de Bretagne lointaine. 

 

 

Finally a glimpse January 17, 2009

Filed under: California — costaricansummer @ 11:54 am

 

How's that belly

Finally a picture of the belly.  It feels like it grows five inches every day!

Enfin une photo du bide.  J’ai l’impression qu’il grandit de 10 centimetres chaque jour!

 

Joyeux Noel and Happy New Year! January 10, 2009

Filed under: California — costaricansummer @ 10:04 am
sl381147

CHRISTMAS!!!

 

Dave and Rachael - Malibu

Dave and Rachael

Hopefully the passing of 2008 to 2009 was celebrated as appropriately as possible for everyone. Mat and I spent Christmas in Sacramento with my family. The old dog Max is still alive (Bless his little heart). We both surprisingly miss cold weather, so it was super to be in the rain and the wind. Who’d have thought that endless sun and warm weather could get old. And we both worked on the 31st, which dented the festive feeling a little bit. But after work we drove up to West Hollywood to see Dave Berg and his girlfriend Rachael. A party at their friends’ house where Mat wowed everyone with an impressive party game involving a pool table, a quarter, and a glass. A late start the next day, brunch, then a walk on the beach at Malibu. Apparently the city has passed ordinances stipulating that beachgoers cannot sit anywhere higher than the high tide mark. It’s all private. Hmmm….owning the beach, that should be illegal.

On espère que votre nouvel an a été célébré avec toutes les festivités nécessaires. Mat et moi avons passés Noël chez ma mère et toute la famille. Le vieux chien Max est toujours en vie (Merci Dieu). Le froid nous manquait, étonnant, alors c’était bien d’être dans le froid et le vent. Qui aurait pensé que le soleil éternel et la chaleur pourraient être ennuyant. Et nous avons du travailler le 31, donc le sentiment de fête a été gâché un petit peu. Mais après le travail nous étions allés à West Hollywood chez mon ami Dave Berg et sa copine Rachael. Une fête chez leurs amis où Mat a épaté tout le monde avec un party trick bien impressionnant qui faut des billards, une pièce de monnaie, et un verre. Grasse matinée le lendemain, brunch, et une balade sur la plage de Malibu. Apparemment la municipalité a passé des lois stipulant que les baladeurs ne peuvent pas s’asseoir plus haut que la limite des plus hautes marées. La plage est privée. Hmmm…propriétaires de la plage, ça devrait être illégal.

Malibu

Malibu

sl381184

Happy New Year!

 

And we’re back!! December 12, 2008

Filed under: California — costaricansummer @ 1:55 pm
del mar

del mar

 

So sorry for the lack of any recent updates (thank you Scott).  Well, the biggest news in our world is…we’re having a GIRL!!!  Yes it’s true, a sweet little thing made of sugar and spice and everything nice, well at least until she hits puberty.  

 

And Mathieu got a job at a cute little crepe restaurant in Del Mar.  His daily commute involves a bike ride along the beach, with a surf session if he has time.  He does work weekends, which is sometimes a downer since those used to be our days off together.  But so it goes, right?

 

At least we’re still surfing together.  Surfing pregnant is not all that hard, just put your knees down a little when paddling to get the weight off the stomach.  And don’t fall really hard.  And don’t go surf big waves.  And watch out for the kooks.

 

Just a few weeks ago we celebrated Thanksgiving in Sacramento.  Mathieu was treated to an obligatory Chargins night out, where he met all of my high school friends, drank cheap beer from a plastic cup, and shouted above the jukebox and drunk idiots.  Ah, Sacramento.  We also fed the ducks in the park and went bowling.  And for only his second time bowling, Mat’s actually a pretty good bowler.  Not as good as my mom though.

 

 

 

 

n682427376_1563836_27551

Our little girl!!

 

 

 

Eh bien, désolée pour le retard des mises a jour sur notre blog (merci Scott).  Bon, la plus grande nouvelle à vous annoncer…nous allons avoir une FILLE !!  Oui c’est vrai, une toute petite merveille faite de sucre, épices, et toute chose gentille, ou au moins jusqu’à son adolescence.

 

Et Mathieu a trouvé un travail dans une crêperie à Del Mar.  Son trajet quotidien s’agit d’une promenade à vélo sur la plage, avec une session de surf s’il a le temps.  Mais il travaille les weekends, ce qui est parfois un peu déprimant puisque les weekends étaient nos journées ensemble.  Mais c’est la vie, non ?

 

 

 

What style!

What style

 

 

 

Au moins nous surfons toujours ensemble.  Ce n’est pas si difficile de surfer enceinte, il faut juste mettre des genoux un peu pendant que je rame pour réduire la pression sur mon ventre.  Et il ne faut pas tomber très brusquement.  Et il ne faut pas surfer des grosses vagues.  Et il faut faire gaffe aux débutants.

 

Il y a quelques semaines, nous sommes allés chez ma mère à Sacramento pour la fête américaine de Thanksgiving.  Mathieu a pu déguster la vie de Sacramento : soirée à Chargins ou il a pu rencontrer mes amis du lycée, boire de la boire pas chère d’un goblet en plastique, crier avec le jukebox et les bourrés.  Ah Sacramento.  Mais nous avons aussi fait une promenade dans le parc pour nourrir les canards et nous avons joué au bowling.  Et enfin, pour la pour la deuxième fois de sa vie, Mat joue relativement bien.  Mais pas aussi bien que ma mère. 

 

 

 

Surfing preggers

Surfing preggers